He who laughs last, laughs best

Expresiones inglesas

He who laughs last, laughs best
   0 Publicado por Denisa el 05/09/2018

He who laughs last, laughs best He who laughs last, laughs longest/hardest/loudest se traducirían en español por "el que ríe último, ríe mejor". Estos refranes se utilizan en aquellas situaciones en las que determinadas personas parece que en un principio vayan ganando respecto a otras o que lo tienen todo bajo control, pero que al final podrían acabar perdiendo. Otra variante sería to have the last laugh que se traduciría literalmente por "reírse el último" o "tener la última risa". La persona que ríe último es normalmente la que en un principio tiene las de perder y que parece que tiene menos posibilidades de ganar. Cuando esta persona resulta ser al final la que triunfa o que queda en primer lugar es cuando podemos decir he had the last laugh, es decir, se rió el último.

La expresión se usó por primera vez en una obra llamada The Christmas Prince en 1608:

Laugh on laugh on my friend "Ríete, ríete, amigo"

Hee laugheth best that laugheth to the end "Reirá mejor, el que se ría último"

Este refrán nos anima a tener paciencia y a hacernos ver que las cosas pueden cambiar al final, porque aunque nos parezca que vamos perdiendo al principio, en un determinado momento todo puede cambiar a nuestro favor. Aunque a primeras nos parezca que no podemos triunfar, podemos acabar siendo los ganadores al final, solo tenemos que ser perseverantes. A su vez, también nos avisa de que no debemos adelantarnos y celebrar un éxito antes de  tiempo. Así pues, debemos evitar reírnos de quien parece ser el perdedor y restregarle nuestra posible victoria por la cara, ya que al final las cosas pueden dar un giro y podemos llevarnos una sorpresa. El ganador real no se puede saber hasta el final del todo y podrían ser ellos los que acaben riéndose de nosotros. En ese momento también podrían decirnos revenge is sweet "la venganza es dulce" o que revenge is a dish best served cold, "la venganza es un plato que se sirve frío".

Miremos el siguiente ejemplo:

Tom: The other team seemed to be winning so they started celebrating the victory.

Ellen: They celebrated too soon as they lost in the end, and we won. He who laughs last, laughs best.

 

¿Y vosotros qué? ¿Habéis vivido alguna situación en la que os habéis reído los últimos?

Compártelo en un clic

Añadir comentario