5 trucos para hispanohablantes que quieran mejorar su pronunciación en inglés
Como ya hemos explicado en un artículo anterior, nuestro idioma materno determina en gran parte el acento que tenemos cuando hablamos idiomas extranjeros. Un ejemplo sería el caso del inglés. Cuando entramos en contacto con personas de otros países nos enfrentamos al reto de la pronunciación. El hecho de que nuestra lengua no disponga de ciertos fonemas, a diferencia del inglés, hace que pronunciemos mal algunas palabras sin darnos cuenta y que nos sintamos frustrados al ver que los nativos no nos entienden.
Si alguna vez te has encontrado en esa situación y quieres aprender a pronunciar como ellos, te damos 5 trucos:
- Aprende a pronunciar correctamente el sonido th. Seguramente ya te lo han comentado alguna vez, pero teniendo en cuenta que es un sonido tan habitual en inglés y que aparece en muchas palabras, si no aprendes a pronunciarlo bien, por más que domines otros aspectos de este idioma, te dirán que tienes un acento marcado. Si eres hispanohablante, probablemente pronuncies that como /dat/, this como /dis/ y no veas la diferencia entre day (día) y they (ellos).
- Pronuncia bien la h, ya que a diferencia del español, en inglés sí que se pronuncia. Así pues, hay que ir con cuidado con palabras que empiezan con este sonido como es el caso de hamburger (hamburguesa), que no se pronuncia /amburger/ o como human (humano), que no se pronuncia /iuman/.
- No pronuncies la l de palabras como walk (caminar), talk (hablar) o half (mitad) sólo porque la veas escrita. En inglés, en algunas palabras la l es muda, a diferencia del español que siempre se pronuncia. Asimismo, no deberías pronunciar igual chip (patata frita) y cheap (barato). Algunas personas incluso pronuncian estas palabras de la misma forma que ship (nave) y sheep (oveja), que cabe destacar que se pronuncian de manera muy diferente una y otra. Si no ves la diferencia entre estas palabras, es muy probable que cuando digas la palabra least (menos) un nativo entienda list (lista) y des lugar a muchas confusiones.
- Marca bien la diferencia entre los sonidos b y v, que en español suenan prácticamente igual, pero en inglés no. Como ejercicio, intenta pronunciar igual que los ingleses la palabra verb (verbo), ya que esta palabra contiene los dos sonidos problemáticos. Practica también con otras palabras que contienen la v porque es muy probable que cuando digas vacation (vacaciones), los nativos entiendan bacation y les cueste saber de qué estás hablando, ya que esta palabra no existe.
- Ten en cuenta que cuando en español la letra s va seguida de una consonante, normalmente la precede una e. Este no es el caso del inglés donde estado es state, España es Spain, escuela es school, estrategia es strategy, estadio es stadium, estrés es stress y estilo es style. ¿Ves el patrón que siguen? Este es el motivo por el cual los hispanohablantes pronunciamos una e adicional cuando decimos estas palabras en inglés como es el caso de /eschool/ por school, /Espain/ por Spain o /espiderman/ por Spiderman.
Te recomendamos que prestes atención a como hablan los nativos para darte cuenta de las diferencias entre tu pronunciación y la suya. Seguramente te ayudaría practicar con uno de ellos para que te escuche y te corrija las veces que haga falta. Si no conoces a nadie con suficiente paciencia para hacerlo, nosotros te recomendamos que tengas en cuenta las nuevas tecnologías. Sistemas de aprendizaje como el de Lewolang te darán la oportunidad de escuchar a un nativo y practicar las mismas palabras y frases tú mismo una y otra vez. Además, el sistema de reconocimiento de voz te dirá si vas por buen camino o si aún tienes aspectos que mejorar.
Y a ti, ¿qué es lo que te produce más dificultades a la hora de hablar inglés?
Artículos relacionados
Añadir comentario